«Ригведа» (далее - РВ) – книга гимнов (рич, сукта), древнейший литературный памятник Индии. РВ состоит из 1028 гимнов разной длины. Это 10 462 стиха[1], объединенные в 10 мандал (книг). Гимны эти созданы жрецами-поэтами-риши[2] и посвящены богам индо-ариев или ариев (самоназвание «арья», букв. «благородный»), как называли себя представители индоевропейских племен, пришедшие в Индию в конце II тыс. до н.э. Как замечает крупнейший российский исследователь и переводчик РВ Т.Я.Елизаренкова, «РВ -…своего рода последний памятник общеиндоевропейской традиции и первый памятник собственно индийской традиции» (Елизаренкова 1999:3).
Как цельный памятник РВ сложилась в X-IX вв. до н.э. При этом на письме РВ и другие Веды (Самаведа, Яджурведа, Атхарваведа) были зафиксированы гораздо позднее – в I тыс. н.э. Слово «веда» в названиях текстов означает священное знание, и родственно русскому «ведать». Сборники вед запоминались наизусть представителями жреческих родов (часто имевших знаковые фамилии: Веди, Двиведи, Триведи, т.е. знатоки одной, двух, трех вед), благодаря чему различные мнемотехники были развиты уже в древности, а вот фиксация вед на письме считалось профанацией, угрозой потери святости слова, и была осуществлена через многие столетия (тысячелетия) после их создания. Знание в ведах считалось сакральным, причем главное внимание уделялось правильному произношению. Поэтому фонетическое звучание гимнов удалось сохранить очень точно, а вот значение отдельных слов и фраз было утеряно. Для объяснения смысла вед появилась уже в древности и в средние века обширная комментаторская литература, так наз. Веданга (часть вед, продолжение вед) (к каждой веде своя: брахманы, араньяки, упанишады), давшая развитие в Индии таким наукам, как грамматика, лексикография и т.д. Гимны создавались преимущественно на территории современного восточного Пенджаба. Их создатели принадлежали к нескольким жреческим родам (Гритсамада, Вищвамитра, Вамадева, Атри, Бхарадваджа, Васиштха, Канва и Ангирас). Многие мандалы РВ носят имена родоначальников того или иного рода, в котором создавались и хранились по памяти гимны из той или иной книги. Тем не менее, точного авторства у гимнов нет, и они относятся индийской традицией к категории шрути (услышанное) и считаются результатом божественного откровения, в отличие от смрити (запомненное), т.е. созданного людьми, Основные адресаты гимнов РВ – индоарийские боги Агни, Сома, Индра, Варуна, Митра, богиня Ушас и др. Почти все первые главы мандал посвящены богу огня Агни, через посредство которого жертва передается богам. Популярен был также бог жертвенного опьяняющего напитка богов сомы. Самый сильный и смелый бог РВ – Индра, царь богов, победитель змея Вритры. Самый строгий могущественный бог РВ – бог подземных вод и бог-судья – Варуна. Нередко Варуна упоминается вместе с богом солнца Митрой, тогда их имя звучит как Митра-Варуна. Богиня утренней зари Ушас связана с культом солнца. К числу солнечных богов относятся Сурья и Вивасват. Сома ассоциируется с луной, где, якобы, хранится этот священный напиток. Луна уменьшается, так как боги выпивают сому. Рост луны связывают с усилиями жертвователей. Как замечает Т.Я.Елизаренкова, «Мифологических сюжетов в РВ, как известно, совсем немного, и главные из них: миф об убийстве Индрой змея Вритры, запрудившего реки, и миф об освобождении Индрой коров – утренних зорь из скалы Вала, спрятанных там демонами Пани, повторяется из гимна в гимн. Это тот материал, на основании которого восхваляется Индра. Задача поэта заключается не в том, чтобы создавать новые сюжеты, а в том, чтобы в соответствии с «истиной» по-новому расцветить старые сюжеты и вновь привлечь внимание божества, бывшего милостивым еще к предкам поэта еще во время оно» (Елизаренкова 1999:6).
Основные мотивы РВ – восхваление богов, часто сопровождавшееся жертвоприношением, поминание подвига бога Индры, поразившего змея Вритру (персонификация ледника или засухи) и освободившего воды рек. Однако есть среди текстов РВ и настоящие литературные шедевры, такие как «Жалоба игрока в кости» или гимн «К лягушкам». Вероятно, сравнение лягушек с брахманами (категория жрецов и священнослужителей) говорит о древнем культе земноводных, хотя не исключено и проявление автором гимна чувства юмора, и тогда это – одна из древнейших шуток Древнего Востока, сатира на жрецов-брахманов (Эрман 1980:98), уподобляемых лягушкам. Лягушки в гимне уподобляются брахманам, весь год предававшимся аскезе, а перед наступлением сезона дождей, вероятно, Нового Года, радостно совершающим жертвоприношение и устраивающим угощение жертвенным напитком- сомой.
Библиография:
- Барроу Т. Санскрит. Перевод Н. Лариной. Ред. И комм. Т.Я.Елизаренковой. М.: Прогресс, 1976.
- Дандекар Р.Н., От вед к индуизму. Эволюционирующая мифология. М. 2002.
- Елизаренкова Т.Я., Древнейший памятник индийской культуры// Ригведа. Избранные гимны. М. 1972.
- Елизаренкова Т.Я., Ф.Б.Я. Кейпер: основные направления научного творчества// Кейпер Ф.Б.Я., Труды по ведийской мифологии. М. Наука. 1986. С.7-27.
- Елизаренкова Т.Я., «Ригведа» - великое начало индийской литературы и культуры// Ригведа. Мандалы I-IV. М. : Наука. 1989. С. 426-543.
- Елизаренкова Т.Я., Язык и стиль ведийских риши. М. Восточная литература. 1983.
- Елизаренкова Т.Я., Слова и вещи в Ригведе. М. Восточная литература, 1999.
- Кейпер Ф.Б.Я., Труды по ведийской мифологии. М. Наука. 1986. 195 С.
- Минаев И.П., Очерк важнейших памятников санскритской литературы//Избранные Труды русских индологов-филологов. М. 1962. С. 9-50.
- Никитина В.Б., Паевская Е.В., Позднеева Л.Д., Редер Д.Г., Литература древнего Востока. М. Издательство Московского Университета. 1962. 467 С.
- Огибенин Б.Л., Структура мифологических текстов «Ригведы». М. 1968.
- Ригведа. Избранные гимны. Перевод, комментарий и вступительная статья Т.Я.Елизаренковой. М. 1972. 418 С.
- Ригведа. Мандалы I-IV. М. : Наука. 1989. 543 С.
- Ригведа. Мандалы V-VIII. Изд.2-ое испр. Издание подготовила Т.Я.Елизаренкова. М.: Наука, 1999. 743 С.
- Семененко А.А., О старых и новых переводах «Ригведы» в России//Вестник ВГУ. Серия: История, политология, социология. N 2. 2011. C.177-181.
- Эрман В.Г., Очерк ведийской литературы. М.Наука. 1980. 232 С.
- Benvenist E., Indo-European Language and Society. L. 1973.
- Gonda J., Prajāpati and the Year, Oxford, New York: North-Holland Publishing Company, Amsterdam, Oxford, New York, 1984. 99 P.
- Igor Kotin «Time, Calendars and Calendar Festivals in Ancient and Medieval India» p. 204-223// Temporal Concepts and Perception of Time in the Ancient Orient///Ed. By V.V.Emelyanov. St. Petersburr: Petersburgskoe Vostokovedenie, 2021.
- Hillebrandt A. Vedische Mythologie. Bd. I. Breslau, 1891. — S. 247.
- The Hymns of the Rigveda Translated by Ralph T. H. Griffith, 2nd edition, Kotagiri (Nilgiri) 1896.
- Ṛgveda-Saṃhitā / Text in Devanagari, English trans. notes and indices by
- H.H. Wilson; ed. W.F. Webster (originally in 1888). Jawaharnagar: Nag Publishers, 1990.
[1] Ригведа дошла до нас в нескольких близких редакциях. В редакции «Шакала» РВ состоит из 1017 гимнов, к которым прибавляются еще 11 дополнительных (валахилья) гимнов (Эрман 1980: 47).
[2] Слово «риши» на ведийском и санскрите согласно Петербургскому словарю, значит: «певец священных песен», «поэт», «святой прошлых времен» (Елизаренвоа 1993:21).
Метки: Индия, Статьи, И.Ю. Котин