CTH 597

Дата публикации:

1.A. KUB 11.35

ЛС

I

1) [x IḪ]a-at-tu-ši-l[i-

2) [DUMU]-ŠU ŠA IMu-ur-ši-[li

3) DUMU.DUMU-ŠU ŠA IŠu-up-pí-lu-li-u-ma

4) LUGAL.GAL LUGAL KUR URUḪA-AT-TI UR.SAG

5) ŠÀ.BAL.BAL ŠA ITu-ud-ḫa-li-ia

6) LUGAL.GAL LUGAL KUR URUḪA-AT-TI UR.SAG

7) I-NA É MUḪALDIM EZEN4 KU-UṢ-ṢÍ i-ia-zi


8) ma-a-an Éḫa-le-en-tu-u-wa-aš ḫa-aš-ša-an-zi

9) KUŠNÍG.BÀR-aš-ta uš-ši-ia-an-zi


 

10) LUGAL-uš I-NA É.DU10.ÚS.SA pa-iz-zi

11) ta-za KIN.ḪÁ-ta TÚGku-ši-ši ḪUB.BÍ GUŠKIN

12) KUŠE.SIR GE6-ia da-a-i


 

13) LUGAL-uš-kán I-NA É.DU10.ÚS.SA ú-iz-zi

14) ta-aš Éḫa-le-en-tu-u-wa-aš

15) pa-iz-zi


 

16) LUGAL MÍ.LUGAL-kán Éḫa-le-en-tu-u-wa-az

17) ú-wa-an-zi ta-at I-NA É LÚ.MEŠMUḪALDIM

18) pa-a-an-zi


 

19) GAL DUMU.MEŠ É.GAL LUGAL-i GIŠkal-mu-uš pa-a-i

20) 2 DUMU.MEŠ É.GAL 1 ME-ŠE-DI A-NA LUGAL MÍ.LUGAL

21) pé-ra-an ḫu-u-ia-an-te-eš


 

22) ma-a-an LUGAL MÍ.LUGAL PA-NI KÁ É LÚ.MEŠMUḪALDIM

23) a-ra-an-zi ták-kán an-da pa-a-an-zi

24) ták-kán Éḫi-i-li ti-ia-zi

25) DUMU.MEŠ É.GAL ME-E QA-TI pí-an-zi

26) GAL DUMU.MEŠ É.GAL A-NA LUGAL MÍ.LUGAL GADA-an

27) pa-a-i QA-TI-ŠU-NU a-an-ša-an-zi


 

28) LUGAL MÍ.LUGAL-ia an-da pa-a-an-zi[

29) DINGIR-LIM-ni a-ru-wa-a-an-zi x[

30) 1 ZA.ḪUM KÙ.BABBAR 1 GU4 2 UDU x[

31) A-NA DINGIR-LIM ḫi-in-ḫ[a- xxx ALAM.ZU9]

32) me-ma-i p[al?-wa-tal-la-aš pal-wa-a-iz-zi]

33) ki-i-t[a-aš ḫal-za-i

II

1) [                                          ]x-ri-x[

2) [                                          ]xx


 

3) [                  LÚ.]MEŠMUḪALDIM túḫ-ḫu-eš-šar

4) [                  pa-]ra-a e-ep-zi

5) LUGAL-uš túḫ-uḫ-ša DUMU.MEŠ É.GAL

6) A-NA LUGAL MÍ.LUGAL ME-E QA-TI pí-an-zi

7) [G]AL DUMU.MEŠ É.GAL LUGAL-i GADA-an pa-a-i

8) [LUG]AL-uš ŠU.MEŠ-ŠU-NU a-an-ši


 

9) LUGAL-uš ti-ia-zi UGULA <LÚ> GIŠBANŠUR NINDAdan-na-aš

10) LUGAL-i pa-ra-a e-ep-zi

11) LUGAL-uš 3 NINDAdan-na-aš A-NA dU.GUR

12) pár-ši-ia 2 NINDAdan-na-aš pár-ši-ia

13) ta-at NINDAḫar-za-zu-ta i-ia-an-zi


 

14) UGULA LÚ.MEŠMUḪALDIM NINDAḫar-za-zu-ta

15) LUGAL-i pa-ra<-a> e-ep!-zi

16) LUGAL-uš QA-TAM da-a-i UGULA MUḪALDIM 3 NINDAḫar-za-zu-un

17) ZAG.GAR.RA-ni da-a-i ḫa-aš-ši-i 1-ŠU

18) GIŠDAG-ti 1-ŠU GIŠAB-ia 1-ŠU

19) ḫa-tal-wa-aš GIŠ-ru-i 1-ŠU nam-ma GUNNI

20) ta-pu-uš-za 1-ŠU da-a-i


 

21) UGULA LÚ.MEŠMUḪALDIM me-ma-al LUGAL-i pa-ra-a e-ep-zi

22) LUGAL-uš QA-TAM da-a-i UGULA MUḪALDIM ZAG.GAR.RA-ni 3-ŠU

23) šu-uḫ-ḫa-i GUNNI 1-ŠU GIŠDAG-ti 1-ŠU

24) GIŠAB-ia 1-ŠU ḫa-tal-wa-aš GIŠ-i 1-ŠU

25) nam-ma GUNNI ta-pu-uš-za 1-ŠU šu-uḫ-ḫa-i


 

26) UGULA LÚ.MEŠMUḪALDIM GEŠTIN-aš DAGkat-ta-ku-ra-an-da-an

27) LUGAL-i pa-ra-a e-ep-zi LUGAL-uš QA-TAM da-a-i

28) UGULA L[Ú.MEŠ]MUḪALDIM ZAG.GAR.RA-ni 3-ŠU ši-pa-an-ti

29) [                            ] me-ma-i

30) [                                   ]x-zi

III

1) x[

2) LUGA[L

3) UGULA L[Ú.MEŠMUḪALDIM

4) AL[AM.ZU9 me-ma-i pal-wa-tal-la-aš

5) pal-wa-[iz-zi ki-i-ta-aš ḫal-za-i


 

6) UGULA LÚ.MEŠMUḪALDIM [

7) an-da šu-up-[


 

8) UGULA LÚ.MEŠMUḪALDIM ḫa-aš-ši-[i 1-ŠU

9) GIŠAB-ia 1-ŠU ḫa[-tal-wa-aš GIŠ-i 1-ŠU

10) nam-ma-za ta-pu-uš-za 1-[ŠU


 

11) EGIR-ŠU ta-wa-al-li-it

12) AŠ-RI.ḪÁ QA-TAM-MA ir-ḫa-a-i?

 


 

13) LÚ.MEŠMUḪALDIM UZUNÍG.GIG ḫu-e?[-šu?


 

14) EGIR-ŠU UZUNÍG.GIG PA-NI [

15) 3 NINDA.KU7 30 NINDAta-ú-ra-al?[

16) ta-aš-kán UZU an-da šu-[

17) ta-aš PA-NI DINGIR-LIM da-a-i x[

18) me-ma-al-kán še-er iš-ḫu-u-wa[-an-zi xxx z(é-ia-an-da-)az xxx]

19) BI-IB-RI.ḪÁ-kán IŠ-TU G[(EŠTIN KAŠ)]

20) šu-un-na-an-zi]


 

21) TU7.ḪÁ LÚ.MEŠMUḪALDIM TU7.ḪÁ LÚ GIŠBA[NŠUR

22) 1 DUG KA.GAG.A 1 DUGdu-pa-an-z[a-ak-ki-aš-ša

23) PA-NI DINGIR-LIM ti-ia-zi


 

24) UGULA LÚ.MEŠMUḪALDIM UZU LUGAL-i p[a-ra-a e-ep-zi

25) LUGAL-uš QA-TAM da-a-i[

26) pé-ra-an 3-Š[U


 

27) UGULA LÚ.MEŠMUḪALDIM ḫa-[

28) GIŠAB-i[a

29) x[

ОС

IV

x+1) [d]a-a-i x[


 

2) ALAM.Z[U9 me-ma-i pal-wa-tal-la-aš

3) pal-wa-a-iz-zi [ki-i-ta-aš ḫal-za-i


 

4) LUGAL-u[š] GUB-aš [

5) a[n-d]ur-za e-ku-z[i

6) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.R[A

7) LUGAL-uš ši-pár-ia(!) [


 

8) LUGAL-uš GUB-aš dU dU UR[UZ]i-i[p-pa-la-an-da

9) a-aš-ka-az iš-ka4-ru-ḫi-it GEŠTIN [

10) GIŠ dINANNA GAL SÌR-RU ALAM.Z[U9 me-ma-i

11) pal-wa-tal-la-aš pal-wa-iz-zi L[Úki-i-ta-aš ḫal-za-i


 

12) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.RA EM-ṢA [LUGAL-i pa-a-i]

13) LUGAL-uš pár-ši-ia [


 

14) SAGI.A-kán 2 NINDAmi-i[t-ga-i-mi-

15) GIŠBANŠUR-az da-a-i LUGAL-i p[a-a-i

16) LUGAL-uš pár-ši-ia [


 

17) LUGAL-uš TUŠ-aš dU dU URUZi-i[p-pa-la-an-da

18) an-dur-za iš-qa-ru-ḫi-it GEŠTIN [

19) še-e[r] e-ep-zi GIŠ dIN[ANNA GAL SÌR-RU


 

20) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.RA [E]M-ṢA [LUGAL-i pa-a-i]

21) LUGAL-uš pár-ši-ia [


 

22) LUGAL-uš GUB-aš dLAMMA dḪa-x[

23) a-aš-ka-za iš-qa-ru-ḫi-it GEŠTIN [

24) GIŠ dINANNA GAL SÌR-RU AL[AM.ZU9]

25) me-ma-i pal-wa-tal-la-aš [pal-wa-iz-zi]

26) ki-i-ta-aš ḫal-za-i [


 

27) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.RA [EM-ṢA LUGAL-i pa-a-i]

28) LUGAL-uš pár-ši-ia [


 

29) LUGAL-uš TUŠ-aš dLAMMA [

30) an-dur-zi e-ku-z[i

31) xxx[

V

x+1) x[

2) LUGAL-u[š


 

3) LUGAL-uš TUŠ[-aš

4) an-dur-za iš-[qa-ru-ḫi-it GEŠTIN

5) GIŠ dINANNA GAL[


 

6) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.RA [EM-ṢA LUGAL-i pa-a-i]

7) LUGAL-uš pár-ši-ia ták-kán pa-ra-a pé-e[-da-i


 

8) LUGAL-uš DU-aš dU É-TI dWaa-ḫi-ši-in

9) an-dur-za IŠ-TU GEŠTIN e-ku-zi


 

10) LÚ.MEŠzi-li-pu-ri-ia-tal-li-uš

11) GIŠḫu-ḫu-pa-li-it SÌR-RU


 

12) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.RA [EM-ṢA LUGAL-i pa-a-i

13) LUGAL-uš pár-ši-ia SAGI.A-kán

14) LUGAL-i NINDA.GUR4.RA e-ep-zi na-an-kán

15) pa-ra-a pé-e-da-i


 

16) MUḪALDIM-kán ḫa-aš-ši-i pa-aḫ-ḫur wa-ar-nu-uz-zi

17) UGULA MUḪALDIM-kán wa-ar-ši-ni-uš ZAG.GAR.RA-ni

18) kat-ta da-a-i na-aš-kán A-NA NINDA.GUR4.RA še-er da-a-i

19) na-aš-kán LUGAL-i me-na-aḫ-ḫa-an-da e-ep-zi

20) LUGAL-uš me-na-aḫ-ḫa-an-da UŠ-KE-EN


 

21) UGULA LÚ.MEŠMUḪALDIM-kán wa-ar-ši-ni-uš

22) QA-DU NINDA.GUR4.RA Ì.DÙG.GA-ia GUNNI da-a-i


 

23) LUGAL-uš GUB-uš dU.GUR dWaa-ḫi-ši-in

24) e-ku-zi GIŠ dINANNA GAL SÌR-RU


 

25) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.RA EM-ṢA

26) LUGAL-i pa-a-i LUGAL-uš pár-ši-ia

27) SAGI.A-kán LUGAL-i NINDA.GUR4.RA e-ep-zi

28) [                ZAG].GAR.RA-ni da-a-i


 

29) [                            ]wa-ar-ši-ni-in

30) [                                        ] LUGAL-i pa-a-i

31) [                            wa-a]r-ši-ni-in

32) [                                        ]da-a-i


 

33) [                            ḫal-z]i-eš-ša-an-zi

34) [                                  ]-in EGIR-pa

35) [                                p]a-a-i

36) [                     wa-a]r-ši-ni

37) [                            ]-i

38) [                            ]x

VI

x+1) x[

2) dḪa-ša-me-le-e[š

3) dḪi-i-me-ši-in a-aš-k[a-az

4) GIŠ dINANNA GAL SÌR-RU [

5) me-ma-i pal-wa-tal-la-aš pal-wa-a-iz-zi

6) ki-i-ta-aš ḫal-za-a-i


 

7) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.RA EM-ṢA

8) LUGAL-i pa-a-i LUGAL-uš pár-ši-ia


 

9) LUGAL-uš TUŠ-aš dU É-TI

10) dḪa-ša-mi-li-in dḪi-i-me-ši-in

11) an-dur-za e-ku-zi GIŠ dINANNA GAL

12) SÌR-RU


 

13) S[AGI.A 1 NIND]A.GUR4.RA EM-ṢA

14) LUGAL-i pa-a-i LUGAL-uš pár-ši-ia

15) S[AGI.A LUGA]L-i NINDA.GUR4.RA

16) x[                                      p]a-ra-a

17) x[


 

18) UGULA [

19) ti-[

 


 

20) [


 

21) LUGAL[

22) ZAG.[GAR.RA


 

23) LUGAL[

24) pa-iz[-zi

25) ta-[



 

26) DUB.1.KA[M

27) m]a-a-a[n

28) [ ]-na-x[


 

29) [ ]-i-pá[r

30) [ ]-ut GIŠ[

1.B. VBoT 129 — dupl. 1.A I 5–9

x+1) [                                     ]x[

2) [ŠÀ.BAL.BAL ŠA I]Tu-ud-ḫa-l[i-ia LUGAL.GAL

3) [LUGAL KUR URU]A-AT-TI UR.SAG I-N[A É MUḪALDIM

4) [                  ]x EZEN4 KU-UṢ-ṢÍ [i-ia-zi


 

5) [ma-a-an Éḫa-le-e]n-tu-u-wa-aš ḫa[-aš-ša-an-zi

6) [KUŠNÍG.BÀR-aš-ta uš-ši-i]a-an-zi [

7) [                                                      ]x[

1.C. KUB 51.25 (DBH 15) – ОС 2-9 dupl. KUB 11.35 III 19-23

ЛС

x+1) [                          ]xx[

2) [                              a]n-d[a

3) [                              ]x [


 

4) [                  ]x DINGIR.LÚ.MEŠ [

5) [                  G]UḪur-ri

6) [                  ] ŠA dU

7) [            -t]i ŠA dU

8) [             ]x dUTU URUA-ri-in-na

9) [        dMe]-ez-zu-ul-la DINGIR.MÍ.MEŠ

10) [       -t]i ŠA dUTU URUA-ri-in-na


 

11) [       i]š-ta-na-ni GÙB-la-az

12) [          ]x kar-ap-pa-an-zi


 

13) [                ]x-aš ta-pí-ša-ni-in

14) [                            ] e-ep-zi

15) [                            ]xxx[

ОС

x+1) [xx]x[

2) [z]é-ia-an-da-[az

3) [BI]-IB-RI.ḪÁ-kán [

4) [IŠ-]TU GEŠTIN KAŠ šu-un-na-an-zi


 

5) [      ]x LÚ.MEŠMUḪALDIM TU7.ḪÁ

6) [      ]x ŠA LÚ.MEŠ GIŠBANŠUR TU7.ḪÁ ti-an-zi

7) [1 DU]G.KA.GAG.A

8) [1 DU]Gtu-u-pa-an-za-ki-aš-ša

9) [ši]-u-na-aš pé-ra-an ti-an-zi


 

10) [    ]x IŠ-TU UZUNÍG.GIG

11) [UZUkat-t]a-pa-la-az-zi-ia

12) [                ]x QA-TAM-MA ir!- ḫa-a-iz-zi


 

13) [                ir-]ḫa-a-u-wa-an-zi

14) [                    ]-zi

15) [                            ]-zi

16) [                            ]dUTU URUA-ri-[in-na

17) [                                 ]x

18) [                                        ]x

1.D. KUB 46.1 — II dupl. 1.A IV?; III dupl. 1.A V 7–20

ЛС

II


 

x+1) [                                     a]r-kam-mi-ia-li-i[š

2) [                                    A]LAM.ZU9 me-ma-i

3) [pa]l-wa-tal-la-aš pal-wa-a-iz-zi

4) [ki-i-t]a-aš ḫal-za-a-i


 

5) [SAGI.A ]1 NINDA.[G]UR4.RA EM-ṢA

6) [LUGAL-i pa-a-i LUGAL-u]š pár-ši-ia

7) [SAGI.A LUGAL-i NIND]A.[GU]R4.RA

8) [                                          d]a-a-i


 

9) [                                          dU UR]UNe-ri-ik

10) [                                        ]-zi

11) [                                        ]x-li-iš SÌR-RU


 

12) [SAGI.A 1 NINDA.GUR4.R]A EM-ṢA

13) [LUGAL-i pa-a-i LUGAL-uš pár]-ši-ia

14) [                                                   ]

15) [                                                   ]


 

16) [                                                    ]x dDAG-ti

17) [                                                    ]x GEŠTIN


 

18) [                                                   ]

19) [                                                   ]-z[i

ОС

III

x+1) x[

2) ták-kán [


 

3) LUGAL-uš DU-aš d[U É-TI

4) dWaa-a-ḫi-ši-in [

5) an-dur-za IŠ-TU GEŠTIN e-k[u-zi


 

6) LÚ.MEŠzi-li-pu-ra-tal-li

7) Éḫi-li

8) GIŠḫu-ḫu-pa-li-it SÌR-RU


 

9) SAGI.A 1 NINDA.GUR4.RA EM-ṢA

10) LUGAL-i pa-a-i LUGAL-uš pár-ši-ia


 

11) SAGI.A-kán LUGAL-i

12) NINDA.GUR4.RA e-ep-zi

13) na-an-kán iš-ta-na-ni da-a-i


 

14) MUḪALDIM-kán ḫa-aš-ši-i

15) pa-aḫ-ḫur wa-ar-nu -zi

16) [UGULA LÚ.]MEŠMUḪALDIM-kán

17) [wa-a]r-ši-ni-uš

18) [        ]-na-na-az da-a-i

19) [    ] A-NA NINDA.GUR4.RA

20) [še-er d]a-a-i

21) [na-aš]-kán LUGAL-i

22) me-na-aḫ-ḫa-an-da e-ep-z[i

23) [LUGAL-u]š me-na-aḫ-ḫa-an-da

24) [UŠ-K]E-E[N

2. KUB 20.79

x+1) ma-a-an x[

2) EZEN4 KU-UṢ-ṢÍ [i-ia-zi


 

3) Éḫa-le-e]n-tu-u-wa ḫ[a-aš-ša-an-zi

4) KUŠNÍG.BÀR-aš-ta uš-ši-ia-an[-zi


 

5) LUGAL-uš I-NA É.DU10.ÚS.SA p[a-iz-zi

6) ta TÚGNÍG.LAM.MEŠ BABBAR-TIM x[

7) da-a-i


 

8) LUGAL-uš-kán IŠ-TU É.DU10.ÚS[.SA ú-iz-zi

9) [GAL] DUMU.MEŠ É.GAL LUGAL-i GIŠka[l-mu-uš pa-a-i]

3.A. KUB 20.68+KBo 51.160

ЛС

I

x+1) [              ]x pé-ra-a[n LÚ.MEŠŠ]U.GI

2) [      LÚ.MEŠ]Ú-BA-RÙ L[Ú.MEŠDUGUD a-š]e-eš-šar

3) [ŠA? NAP-TA]-A-NI [a-š]a-a-ši


 

4) [GIM-an-m]a TU7.ḪÁ ḫa-[an-ti š]ar-ra-at-ta

5) [nu GAL ME-]ŠE-DI a-še-eš-[ni] ta-wa-al

6) [tar-ku]m-mi-ia-az-z[i] ma-a-an TU7.ḪÁ

7) [ta-r]u-up-ta-ri L[Ú].MEŠMUḪALDIM GIŠGA-AN-NU-UM[

8) [da-an]-zi na-at-k[á]n pé-e-da-an-z[i]


 

9) [                              ]x pé-eš-še-ez-z[i

10) [                            ]x ku-e-xx[

II

x+1) x[

2) LÚ[

3) pár-[

4) x[

ОС

VI

x+1) [(DU)]B.2.KAM ŠA [

2) gi-im-ma-an-ta-aš QA-TI

3) A-NA GIŠ.ḪUR-kán ḫa-an-da-a-an

3.B. IBoT 4.66 (DBH 23) – dup. KUB 20.68 I 3 ff.

ЛС

r.col.

x+1) [                              ]xxx-ta

2) [                              ] a-še-ša-an-zi


 

3) [TU7.ḪÁ ḫ]a-an-ti šar-ra-an-ta-ri

4) [GAL ME-ŠE-D]I a-še-eš-ni

5) [mar-nu-w]a-an tar-kum-mi-ia-iz-z[i]


 

6) [TU7.Ḫ]Á ta-ru-up-ta-ri

7) [      LÚ.M]MUḪALDIM GIŠKA-AN-NU-UM

8) [da-a]n-zi

9) [na-a]t-kán pa-ra-a

10) [pé-e-d]a!-an-zi


 

11) [LUGAL-uš GADA-an] ar-ḫa

12) [pé-eš-še-ia]-zi

ОС

r.col.

x+1) [                          -]zi

2) [                              ]x

4. IBoT 2.15

ЛС

x+1) x[

2) pé-ra[-an


 

3) UGULA LÚ. M[

4) UGULA LÚ. M[

5) šu-u[p-


 

6) UGULA LÚ. M[

7) 1-ŠU [

8) GIŠ]DAG-ti [

9) [      ]ḫa-at-ta[l-

10) [1-Š]U za[

11) [    ]           x[

ОС

x+1) [  ]x[

2) [      GA]DA-an x[

3) [      ]-pa-aš-mi [



 

4) DUMU É.GAL x[

5) pé-e-da-an-[zi

6) DUB.2.KAM x[

7) gi-im-ma-[

8) Ú-UL Q[A-TI


 

9) A-NA GIŠ.ḪUR [

10) ḫa-an-ta-x[

5? KBo 45.12 (DBH 16)

l.col.

x+1) [                          -i]a dḪé-p[át


 

2) [                              ]

3) [                        ]x-aš

4) [                  ]x dPí-ir-wa


 

5) [x NINDA.GU]R4.RA KU7 am-ba-aš-ši 2 URU.KI

6) [                  ]URUŠa-na-na-wi5-ia

7) [                  ]x[x]x[x U]RUTa-ga-mu-na-i[a


 

8) [                  ]x[x]x 1-ŠU? A-NA EZEN4 x[

9) [                  ]x.MEŠ [m]a-aḫ-ḫa-an

10) [                ]x EZEN4 KU-UṢ-ṢÍ EZEN4 ḫa-m[e-eš-ḫa-aš/-an-da-aš]

11) [                ]x e-eš-ša-i

r.col.

x+1) lu-uk[-kat-ta-ma

2) URUŠ[a-

3) pa-iz[-zi


 

4) ma-a-[an

5) URU[


 

6) x[

6? KBo 45.11 (DBH 16)

ЛС

I

x+1) [                          ]x[                   ]x[


 

2) [x NINDAda]n!-na-aš A-NA GIŠZAG.GAR.RA pár-ši-i[a

3) [x NINDAdan-n]a-aš A-NA 7 dU.ḪÁ A-NA dU[

4) [dU] x dU AN-E dU mu-wa-tal-l[a-ḫi-ta-aš


 

5) [                  ] A-NA ḫu-up!-pí dU ZI-aš ar-nu[-ma-aš?

6) [dU pa-]ra-a ḫa[-an-da-an-da-an-]na-aš [

7) [dU wa-]ar-ra-ḫi-ta-aš-ši-iš pár-ši-ia [


 

8) [x NINDAdan-n]a-aš A-NA dNIN.URTA DINGIR.MEŠ LÚ.MEŠ pár[-ši-ia

9) [x NINDAdan-n]a-aš A-NA ka-lu-ti ŠA dU AN? [

10) [x NINDAd]an!-na-aš A-NA dUTU URUA-ri-in-na [

11) [x NINDA]dan!-na-aš A-NA dMi-iz-zu-ul-la DINGIR.MEŠ MÍ.[MEŠ

12) [x] NINDAdan!-na-aš A-NA ka-lu-ti ŠA dUTU URUA-ri-i[n-na

13) 6? NINDAdan!-na-aš-ma NINDAḫar-za-zu-ta i-ia-an-zi [

14) [t]a? NINDAḫar-za-zu-ti-it AŠ-RI.ḪÁ ir-ḫa-a-an-zi [


 

15) [nam?-]m[a] me-ma-li-it KAŠ-it GEŠTIN-it wa-al[-ḫi-it

16) [AŠ-RI.ḪÁ] ir-ḫa-a-an-zi


 

17) [                ]x[                   ]x[            ]x[

ОС

IV

x+1) [                          ]x []UP-PÍ

2) [2? EZ]EN4.ḪÁ KU-UṢ-ṢÍ a-ni-ia-te-e[š]

3) ŠÀ.BA 1 EZEN4 ŠA dU ŠA-ME-E [

4) 1 EZEN4 ŠA dURAŠ [

 


 

5) iš-tar-ni-ia-aš EGIR-an tar-nu-ma-aš! [


 

6) A-NA GIŠ.Ḫ[U]R-kán ḫa-a-an-ta-an [

7) [KASKA]L IPí-ḫa-UR.MAḪ DUB.SAR.GI[Š

8) [      ] Pal-lu-wa-ra-LÚ DUB.SAR [

7? IBoT 4.65 (DBH 23)

ЛС

II

x+1) [                                     -z]i?


 

III

x+1) [                          ]x[

2) [                         ]x-it [

3) [                  AŠ-R]I.ḪÁ QA-TAM-MA i[r-ḫa-a-iz-zi]


 

4) [                  -k]án IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN

5) [                  ]x-zi

6) [                  ] LÚ.MEŠMUḪALDIM TU7.ḪÁ LÚ.MEŠ <GIŠ>BANŠUR

7) [             -i]a-an-zi


 

8) [      D]UG.KA.GAG.A DUGdu-pa-an-za-ki-in

9) PA-NI DINGIR-LIM ti-ia-an-zi

 


 

10) LUGAL-uš ti-ia-zi ta-a pé-ra-a[n


 

11) LUGAL-uš e-ša GIŠBANŠUR.ḪÁ ti[-an-zi]

12) [šal-l]i ḫal-zi-ia-ri [

13) [                     ]xx[

8? CHDS 3.36

x+1)    ] DUB.4.[KAM

2)         K]U-U[Ṣ-ṢÍ

3)              ] A-NA [

1.A. KUB 11.35

ЛС

§1 (I 1–7; B I 1–4) [Когда Х]аттусил[и, сын] Мурсил[и], внук Суппилулиумы, великий царь, царь страны Хатти, герой, потомок Тудхалии, великого царя, царя страны Хатти, героя, в доме поваров справляет зимний праздник.
§2 (I 8-9; B I 5–6) Когда открывают дворец, поднимают кожаный занавес.
§3 (I 10–12) Царь идёт в дом омовений и берёт себе царские одеяния — мантию-кусиси, золотую серьгу и чёрные сапоги.
§4 (I 13–15) Царь приходит в дом омовений и идёт во дворец.
§5 (I 16–18) Царь и царица выходят из дворца и идут в дом поваров.
§6 (I 19–21) Старший придворный вручает царю жезл-калмус, двое придворных и один вельможа-мешеди бегут перед царём и царицей.
§7 (I 22–27) Когда царь и царица встают перед воротами дома поваров, они становятся на землю и располагаются на земле во дворе. Придворные дают воду для омовения рук, старший придворный вручает царю и царице полотенце, и они моют руки.
§8 (I 28–33) Царь и царица входят и падают ниц перед божеством. Один серебряный сосуд, одного быка и двух баранов […] божеству ..[… Шут] говорит, п[лакальщик плачет], человек-кит[а восклицает].
§9 (II 1–2) […].. […]..
§10 (II 3–8) […начальник] поваров благовонную смолу […] достаёт. Царь отделяется. Придворные дают царю и царице воду для омовения рук, [стар]ший придворный вручает царю полотенце, [ца]рь моет руки.
§11 (II 9–13) Царь становится, начальник стольников вручает царю хлеб-данна, царь разламывает три хлеба-данна Нергалу, разламывает два хлеба-данна, и их делают крошками.
§12 (II 14-20) Начальник поваров вручает царю хлебные крошки. Царь кладёт руку, и начальник поваров кладёт три хлебные крошки на алтарь, один раз на очаг, один раз на трон, один раз в окно, один раз на палку дверного засова, затем кладёт один раз со стороны очага.
§13 (II 21–25) Начальник поваров вручает царю кашу. Царь кладёт руку, и начальник поваров на алтарь трижды рассыпает на алтарь, один раз на очаг, один раз на трон, один раз в окно, один раз на палку дверного засова, затем рассыпает один раз со стороны очага.
§14 (II 26–30) Начальник поваров вручает царю кувшин вина. Царь кладёт руку. Начальник поваров трижды разливает на алтарь. […] говорит […]..ет.
§15 (III 1–5) ..[…] Цар[ь …] начальник п[оваров …] Шу[т говорит, плакальщик] плач[ет, человек-кита восклицает].
§16 (III 6–7) Начальник поваров […] очищ[ает …].
§17 (III 8–10) Начальник поваров в очаг[е один раз], в окно один раз, на палку дверного засова один раз, а затем один [раз] со своей стороны.
§18 (III 11–12) Позади себя брагой упомянутые места таким образом очерчивает.
§19 (III 13) Повара печень и мяко[ть]
§20 (III 14–20; C ОС 1–4) позади него, печень перед […], три сладких хлеба, 30 хлебцов с рагу […] и их в мясо ..[…] и их кладёт перед божеством. ..[…] броса[ют] в кашу […из готовой …] из ритонов в[ино и пиво] разливают.
§21 (III 21–23; C ОС 5–9) Супы поваров, супы столь[ников], одну кружку пива и один сосуд-дупанц[акки] ставит перед божеством.
§22 (III 24–26) Начальник поваров вр[учает] царю мясо. Царь кладёт руку […] перед […] триж[ды …].
§22c (C ОС 10–12) […] из печени и из доли-[катт]апала […] очерчивает тем же образом.
§23 (III 27–29) Начальник поваров в оч[аге один раз], в окн[о один раз,] ..[…].
§23c (C ОС 13–14) […оч]ертить […]..ет.
ОС
§24 (IV 1) [кл]адёт ..[…].
§25 (IV 2–3) Шу[т говорит, плакальщик] плачет, [человек-кита восклицает].
§25 (IV 4–7) Цар[ь,] стоя […] в[ну]три пьё[т …] Кравчий один толстый хле[б …] Царь разламывает […].
§26 (IV 8–11) Царь, стоя снаружи, [пьёт] из ритона вино за Бога Грозы, Бога Грозы горо[да Ц]и[ппаланда]. Играют на большой лире Иштар. Шу[т говорит], плакальщик плачет, челове[к-кита восклицает].
§27 (IV 12–13) Кравчий [даёт царю] один толстый хлеб, царь разламывает […].
§28 (IV 14–16) Кравчий два подсла[щенных хлебца] берёт со стола и д[аёт] царю, царь разламывает.
§29 (IV 17–19) Царь, сидя снаружи, по[д]нимает ритон с вином за Бога Грозы, Бога Грозы города Ци[ппаланда]. Играют на большой лире Иштар.
§30 (IV 20–21) Кравчий [даёт царю] один толстый [кис]лый хлеб, царь разламывает.
§31 (IV 22–26) Царь, стоя снаружи, [пьёт] из ритона вино за Бога-Защитника, Ха..[…]. Играют на большой лире Иштар. Шу[т] говорит, плакальщик [плачет], человек-кита восклицает.
§32 (IV 27–28) Кравчий [даёт царю] один толстый [кислый] хлеб, царь разламывает.
§33 (IV 29–31) Царь, сидя снаружи, пьё[т] за Бога-Защитника, Ха..[…]. ..[…].
§34 (V 1–2) ..[…] цар[ь …].
§35 (V 3–5) Царь, сид[я] снаружи, [пьёт] из ри[тона вино за …]. [Играют] на большой лире Иштар.
§36 (V 6–7; D III 1–2) Кравчий [даёт царю] один толстый [кислый] хлеб, царь разламывает и перен[осит его] на землю.
§37 (V 8–9; D III 3–5) Царь, стоя внутри, пьёт вино за Бога Грозы Дома, Фахиси.
§38 (V 10–11; D III 6–8) Жрецы Цилипури играют на цимбале (D: во дворе).
§39 (V 12–15; D III 9–13) Кравчий [(даёт царю)] один толстый [(кислый)] хлеб, царь разламывает, кравчий берёт у царя толстый хлеб и переносит его (D: кладёт на алтарь).
§40 (V 16–20; D III 14–24) Повар разжигает огонь в очаге. Начальник поваров ставит кувшины для воды на алтаре (D: берёт с алтаря), помещает их на толстые хлеба и берёт их перед царём. Царь напротив простирается ниц.
§41 (V 21–22) Начальник поваров кувшины для воды, наполненные толстыми хлебами и прекрасным маслом, помещает в очаг.
§42 (V 23–24) Царь, стоя, пьёт за Нергала, Фахиси. Играют на большой лире Иштар.
§43 (V 25–28) Кравчий даёт царю один толстый кислый хлеб, царь разламывает, кравчий берёт у царя толстый хлеб и помещает [его на ал]тарь.
§44 (V 29–32) […] кувшин для воды […] даёт царю […] кувшин для воды […] ставит.
§45 (V 33–38) [… вык]рикивают […].. назад [… д]аёт [… ку]вшин для воды […].. […].. .
§46 (VI 1–6) ..[…] Хасамил[и …] Химеси из вор[от …] играют на большой лире Иштар. [Шут] говорит, плакальщик плачет, человек-кита восклицает.
§47 (VI 7–8) Кравчий даёт царю один толстый кислый хлеб, царь разламывает.
§48 (VI 9–12) Царь, сидя внутри, пьёт за Бога Грозы Дома, Хасамили, Химеси. Играют на большой лире Иштар.
§46 (VI 13–17) Кр[авчий] даёт царю [один] толстый кислый [хл]еб, царь разламывает, кра[вчий берёт у цар]я толстый хлеб и пере[носит его].
§48 (VI 18–19) Начальник […] ..[…].
§49 (VI 20) Человек-[…]
§50 (VI 21–22) Царь […] алт[аре …].)
§51 (VI 23) Царь […]
§52 (VI 24–25) идё[т …] ..[…]
§53(VI 26–28) Первая таблич[ка … «К]огд[а … ..]..[…]
§54 (VI 29–30) […]..[…].. ..[…]
1.D ЛС II
§1d (II 1–4) [… ба]рабанщи[к … Ш]ут говорит, [пл]акальщик плачет, [человек-кит]а восклицает.
§2d (II 5–8) [Кравчий даёт царю] один [то]лстый кислый хлеб, [цар]ь разламывает, [кравчий берёт у царя толс]тый [хле]б и [кл]адёт [его на алтарь].
§3d (II 9–11) [Царь … пьё]т [за Бога Грозы горо]да Нерик. Играет [бараба]нщик.
§4d (II 12-15) [Кравчий даёт царю один толсты]й кислый [хлеб, царь раз]ламывает, [кравчий берёт у царя толстый хлеб и кладёт его на алтарь].
§5d (II 16-17) […].. Трону […].. вино.
§6d (II 18–19) […]..ет.

2. KUB 20.79 — иная версия 1 §1–6

§1 (1–2) Когда […справляет] зимний праздник.
§2 (3–4) Отк[рывают дв]орец, поднима[ют] кожаный занавес.
§3 (5–7) Царь и[дёт] в дом омовений и берёт пышное серебряное одеяние […].
§4 (8–9) Царь выходит из дома омов[ений, старший] придворный [даёт] царю жезл-ка[лмус].

3.A. KUB 20.68+KBo 51.160

ЛС
§1 (I 1–3; B I 1–2) […] пере[д … с]тарики, …, иноземцы и [сановники сад]ятся [соб]ранием [за тра]пезу.
§2 (I 4–8; B I 3–10) А [когда] супы [де]лятся по ви[дам, главный ме]шеди [возв]ещае[т] собрани[ю] о браге (A: tawal; B: marnuwa-). Когда супы [со]бираются, повара [беру]т подставку и пронося[т] её.
§3 (I 9–10; B I 11–12) [Цар]ь сбрасывае[т одеяние …] ..[…]
§4 (II 1-4) ..[…] человек-[…] ..[…] ..[…]
§5 (B II 1–2) […]..ет […]..

ОС

§6 (VI 1–3) Вторая табличка зимнего [праздника …]. Конец. Согласно деревянной табличке верно.

4. IBoT 2.15

§1 (1–2) […] пере[д …]
§2 (3–5) Начальник [поваров …] начальник [поваров …] очищ..[…]
§3 (6–11) Начальник [поваров …] один раз [… на п]рестоле [… один раз на палку] дверн[ого засова … один р]аз ..[…].
ОС
§4 (1–3) […]..[… оде]яние ..[…].. […]
§5 (4–5) Придворный ..[…] принося[т].
§6 (6–8) Вторая табличка ..[…] зимн[его праздника …]. Ещё не ко[нец].
§7 (9–10) Согласно деревянной табл[ичке] вер[но].

5? KBo 45.12 – не CTH 597?

§1 (I 1) […].. Хеп[ат …]
§2 (I 2–4) […].. […].. Пирва.
§3 (I 5–7) [… то]лстые [хлеба], суп на жертвенник-амбасси в двух городах […] городе Санавия [… и в г]ороде Тагамуна.
§4 (I 8–11) […].. один раз для праздника ..[…].. […к]огда […].. зимний праздник, вес[енний] праздник […]..
§5 (II 1–3) На следу[ющий день … в] город С[анавия …] ид[ёт].
§6 (II 4–5) Ког[да …] город […].
§7 (II 6) ..[…].

6? KBo 45.11 – не CTH 597?

ЛС
§1 (I 1) […]..[…]..[…]
§2 (I 2–4) [… хлебов-да]нна разламыва[ет] на алтарь, [… хлебов-данн]а для семерых Богов Грозы: для Бога Грозы […] для небесного Бога Грозы, для Бога Грозы, внушающего тре[пет].
§3 (I 5–7) […] для хуппи Бога Грозы напом[инания], [Бога Грозы пр]ов[иден]ия, [Бога Грозы всп]оможения разламывает.
§4 (I 8–14) [… хлебов-данн]а для Нинурты и мужских божеств разл[амывает. … хлебов-данн]а для круга божеств небесного Бога Грозы [разламывает. … хлебов-д]анна для Солнечного божества города Аринна [разламывает. … хлебов]-данна для Мецуллы и женских [божеств разламывает. …] хлебов-данна для круга божеств Солнечного божества города Ари[нна разламывает.] Шесть хлебов данна и харцацута делают. И хлебами-харцацута очерчивают (культовые) места.
§5 (I 15–16) [Зат]е[м] кашей, пивом, вином, напитком-вал[хи] очерчивают [ культовыеместа].
§6 (I 17) ..[…]
ОС
§7 (IV 1–4) [… т]абличка: [два] справляем[ых] зимних [пра]здника. Внутри: один праздник небесного Бога Грозы, один праздник Ураша.
§8 (IV 5) Посвящение с середины.
§9 (IV 6–8) Согласно деревянной таб[лич]ке верно. [Писан]о Пиха-валвой, писцом деревян[ных табличек, …] Паллувара-цити, писцом […].

7? IBoT 4.65 — иная версия 1 §20–22

ЛС
§1 (II 1) […]..ет
§2 (III 1–3) […]..[…].. [… культовые мес]та таким же образом о[черчивает].
§3 (III 4–7) […].. пивом, вином […]..ет. [… супы] поваров, супы стольников […]..ют.
§4 (III 8–9) [Одну к]ружку пива и один сосуд-дупанцакки ставят перед божеством.
§5 (III 10) Царь встаёт и пере[д …].
§6 (III 11–13) Царь сидит, столы ст[авят … гром]ко кричит […]..[…]

8? CHDS 3.36

§1 (1–3) Четвё[ртая] табличка [зи]мн[его праздника] для […].

Метки: Малая Азия, Тексты, Переводы, В.Ю. Шелестин