E
Лувр, AO 6.
Статуя посвящена супруге Нингирсу — богине Бау. Голубой и белый диорит, стоящая фигура, руки сложены на груди, голова не сохранилась. Надпись на правом плече и на спине, а также на юбке ниже талии.
(Плечо)
Гудеа,
энси
Лагаша
(Спина)
I
Бау —
прекрасной богине;
дочери Ана;
Госпоже Урукуга;
5Госпоже изобилия;
Госпоже, определяющей сýдьбы Гирсу;
Госпоже, Судье своего города;
Госпоже, любящей своих рабов;
Госпоже, (восстанавливающей) потери(?);
10своей госпоже —
(от) Гудеа,
энси
Лагаша,
который Энинну
15(для) Нингирсу (и)
дом-башню, дом семиугольный
построил.
Когда Бау,
его госпожа,
20«своим светлым сердцем» его назвала —
II
боязливый раб
своей госпожи,
о величии своей госпожи
он узнал.
5К обрядам
Бау,
своей госпожи,
с почтением он отнесся.
Подобно тому, как (храм) Энинну,
10его любимый дом,
(для) Нингирсу,
своего царя,
он построил, —
когда богине Бау,
15дочери Ана,
госпоже Урукуга,
своей госпоже,
Э-Тарсирсир,
ее любимый дом,
20он строил,
(тогда) город он очистил,
огнем осветил.
III
На корзине для кирпичных форм
план он начертил,
на зубце(?) мотыги
оттиск поставил.
5Глину для дома в освященном месте
он размешал,
кирпич его в чистом месте
изготовил.
Кирпич в форму он положил,
10подобающее явным сделал:
основание его он очистил,
огнем осветил,
фундамент его
лучшим ароматным маслом
15он смазал.
Богине Бау,
своей госпоже,
госпоже, на Урукуг
наводящей ужас,
20в Урукуге,
IV
в сияющем месте,
дом построил.
Высокое седалище
ее владычества
5он изготовил,
в Месте Суда
ей поставил,
ее священную сокровищницу
изготовил,
10в Эмах
ее внес.
Арфу Нинандагальди
изготовил,
во дворе Эмаха
15ей поставил.
(Юбка ниже талии)
V
На Новый год,
праздник Бау,
Брачных даров (раньше) доставлялось:
один откормленный травами бык,
5одна тучная овца,
три откормленные травами овцы,
шесть баранов,
два ягненка,
семь корзин фиников,
10семь ведер сливочного масла,
семь пальмовых сердцевин,
семь корзин(?) инжира,
семь кошелок,
одно крыло орла(?),
15семь журавлей,
пятнадцать гусей,
шестьдесят маленьких птиц
в пятнадцати связках,
шестьдесят рыбных контейнеров со свежими карпами
20в тридцати связках,
сорок мер репы,
семь мер зернá гилибар,
VI
шестьдесят мер ивовых прутьев, —
(таковы) брачные дары (для) Бау
в старом доме
были.
5Гудеа,
энси
Лагаша,
когда Нингирсу,
своему царю,
10его любимый дом
Энинну
он построил,
Бау,
своей госпоже,
15ее любимый дом
Э-Тарсирсир
построил,
(пустая строка)
(тогда) два откормленных травами быка,
20две тучные овцы,
десять откормленных травами овец,
два ягненка,
семь корзин фиников,
семь ведер сливочного масла,
25семь пальмовых сердцевин,
семь корзин(?) инжира,
VII
семь кошелок,
четырнадцать корзин фиников,
четырнадцать корзин огурцов,
одно крыло орла(?),
5семь журавлей,
пятнадцать гусей,
семь птиц изи,
шестьдесят маленьких птиц
в пятнадцати связках,
10шестьдесят рыбных контейнеров со свежими карпами
в тридцати связках,
сорок мер репы,
семь мер зерна гилибар,
шестьдесят мер ивовых прутьев, —
15(такие) брачные дары (для) Бау
в новом доме
Гудеа,
энси
Лагаша,
20который дом построил,
(к прежним) добавил.
Чтобы дом Бау
на место его вернуть,
изобилие его
VIII
высветить;
чтобы дни его жизни
продлить, —
его бог
5Нингишзида
(для) Бау
в дом Урукуга
(дары) внес.
В течение года
10с гор Магана
диорит он спустил,
в свое изваянье его
превратил.
IX
«Госпожа моя, ты меня избрала,
жизнь (мне) дай, —
в назначенный день я его возвел!»
имя ему дал.
5В дом он его внес.
Изваянье
того, кто дом (для) Бау построил,
с постамента
никто не сбросит!
10Жертвы его
никто не уменьшит!
Время и место: Лагаш-Гирсу, вторая половина XXII в. до н.э.
Источник: https://cdli.ucla.edu/search/archival_view.php?ObjectID=P431887
Метки: Месопотамия, Переводы, В.В. Емельянов